Translation of "flusso del" in English


How to use "flusso del" in sentences:

Il sacerdote li offrirà davanti al Signore e farà il rito espiatorio per lei; essa sarà purificata dal flusso del suo sangue.
and he shall offer it before Yahweh, and make atonement for her; and she shall be cleansed from the fountain of her blood.
Computer, aumentare il flusso del deuterio del 5% in camera di reazione due.
Computer, increase deuterium flow by five percent to reaction chamber two.
Il nucleo non veniva attivato perchè ostacolaVano il flusso del plasma.
The core wouldn't go on line because they disrupted the plasma flow.
Dalla frattura fuoriescono onde di energia temporale che disturbano il normale flusso del tempo.
The rupture may be sending out waves of temporal energy which are disrupting the normal flow of time.
provi a chiudere il flusso del plasma.
See if you can shut down the plasma flow.
Non riesco a regolare il flusso del plasma.
I'm having trouble regulating the plasma flow.
Comincia a ostruire il flusso del cuore.
Considerably. lt's begun to obstruct the outflow from her heart.
Direi che è fisiologicamente impossibile, il flusso del sangue...
l`d say that`s pretty much physiologically impossible. Why, the rush of blood alone would...
Ogni novita', ogni disturbo nel flusso del Tempo li rafforza.
Anything new, any disturbance in time, makes them stronger.
In realta', il flusso del tempo sta cambiando.
Actually, the flow of time is changing.
Riduce il flusso del sangue, mi pare.
It cuts the blood flow or something.
Avete bisogno di qualcuno che si intenda di leggi della resistenza idrodinamica, scambiatori di calore e flusso del greggio estratto.
You'll need someone who has a handle on the laws of hydrodynamic resistance. The heat exchange in oil mixture flows.
La risonanza magnetica funzionale dice dov'e' il flusso del sangue.
fmris tell us where the blood flow is.
Mappe di velocità del vento o di temperatura fanno da sfondo alle linee di flusso del vento.
Amman Zarqa animated on top of a wind speed or temperature map.
18 Se uno si corica con una donna durante le sue mestruazioni e ne scopre la nudità, egli ha scoperto il flusso di lei, ed ella ha scoperto il flusso del proprio sangue; entrambi saranno sterminati di mezzo al loro popolo.
18 And if a man shall lie with a woman having her sickness, and shall uncover her nakedness; he hath discovered her fountain, and she hath uncovered the fountain of her blood: and both of them shall be cut off from among their people.
6 Darò pure da bere alla terra col flusso del tuo sangue, fino ai monti, e gli alvei saranno pieni di te.
6 I will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the rivers shall be full of thee.
Aiutarti a scegliere l'attrezzatura, il flusso del processo di progettazione e il layout perfetto dell'officina.
Assist you to choose equipment, design process flow, and perfect workshop layout.
I suoi capezzoli sono gravemente enormi, e così è il suo flusso del latte
Her nipples are seriously huge, and so is her milk MILKING
I pori nella striscia di titanio poroso causano la "fluidizzazione" del flusso del piccolo strato di propellente granulare nel processo precedente.
The pores in the porous titanium strip cause the flow of the small granular propellant layer in the previous process to be “fluidized”.
L'ardente flusso... del suo divino... e terribile amore!
Stop talking. The hot flush of her divine and terrible love.
Il flusso del loro sangue è assordante.
The gush of their blood is deafening.
Il vantaggio è che il flusso del processo è breve e il tessuto non tessuto può essere prodotto direttamente mediante filatura.
The advantage is that the process flow is short, and the non-woven fabric can be directly produced by spinning.
Se riconfiguriamo il flusso del carburante possiamo trasformare questa nave in una bomba abbastanza potente da far crollare questa gola.
If we reconfigure the fuel system, we can turn the ship into a bomb big enough to collapse the pass, here.
È una tecnica di massaggio che rilassa il corpo attenuando delicatamente il flusso del fluido cerebrospinale.
It's a massage technique that relaxes the body by gently easing the flow of cerebrospinal fluid.
Un vero artista marziale e in grado di controllare il flusso del suo Qi e il suo stato mentale
A true martial artist can control the flow of his Qi and his mental state
Tutte queste misure riguardano il flusso del denaro stesso e nient'altro.
All of these measures have to do with the money sequence itself and nothing more.
Si forma una ciste nello spazio sub-aracnoideo, e blocca il flusso del fluido cerebrospinale.
A syrinx formed in the subarachnoid space, blocking the flow of cerebrospinal fluid.
Beh, e' chiaro che quando hai invertito il contatore della macchina del tempo, in qualche modo hai liberato un'onda d'urto quantistica abbastanza potente da spingere il flusso del tempo in direzione contraria.
Well, clearly, when you attempted to reverse the gauge on my time machine, you somehow released a quantum shock wave powerful enough to push the flow of time in the opposite direction.
Oltre a cambiare la direzione del flusso del fluido, migliora anche la flessibilità della tubazione.
In addition to changing the flow direction of the medium, it also improves the flexibility of the pipeline.
Con warehousecontrol potete seguire il flusso del processo nei centri di distribuzione fino ai minimi dettagli: dal ricevimento delle merci, alla gestione delle scorte fino alla consegna delle merci.
With warehousecontrol you can track the process flow at the distribution centers down to the last detail – from receipt of the goods, over the stock, up to the exit of the goods.
Senza un calendario, per misurare e fissare il flusso del tempo, l'uomo non potrebbe avere civiltà, cultura, affari.
Without a calendar, to measure and fix the flow of time, man could have no civilization, no culture, no business.
È possibile che una mente produca effetti magnetici dirigendo il flusso del magnetismo animale.
It is possible for a mind to produce magnetic effects by directing the flow of animal magnetism.
Di solito la mente influenza e interferisce con l'influenza della guarigione, perché il guaritore spesso immagina di dover dirigere il flusso del magnetismo con la sua mente.
Usually the mind does affect and interfere with the healing influence, because the healer often fancies that he must direct the flow of magnetism with his mind.
Il flusso del metallo compensa altre porzioni diluite dall'espansione del diametro, ottenendo così un gomito con uno spessore uniforme delle pareti.
The flow of the metal compensates for other portions that are thinned by the expansion of the diameter, thereby obtaining an elbow having a uniform wall thickness.
Per stimolare l'istinto di caccia degli avannotti, il mangime può essere diretto nel flusso del filtro.
To stimulate the hunting instincts of the fry, feed can be directed into the filter stream.
La fessura, larga circa 20 metri e lunga 2.5 chilometri, si estende perpendicolarmente al flusso del fiume.
The crevice, about 20 metres wide and 2.5 kilometres in length, extends perpendicular to the flow of the river.
7Il sacerdote li offrirà davanti al Signore e farà il rito espiatorio per lei; ella sarà purificata dal flusso del suo sangue.
7 Who shall offer it before the LORD, and make an atonement for her; and she shall be cleansed from the issue of her blood.
Attraversare le gambe rallenta il flusso del sangue al cuore e aumenta la pressione nelle vene sulle gambe.
Crossing the legs slows the flow of blood back to the heart and increases the pressure in the veins on the legs.
Per esempio, potreste tracciare il flusso del carbonio attraverso catene di alimentazione in un ecosistema corporato, o l'interconnessione tra i frammenti di habitat per le specie a rischio dello Yosemite National Park.
For example, you could plot the flow of carbon through corporate supply chains in a corporate ecosystem, or the interconnections of habitat patches for endangered species in Yosemite National Park.
Non ci sono variazioni nel flusso del sangue, nella dilatazione dei vasi sanguigni.
There is no change in blood flow, in dilatation of the blood vessels.
Credo che la tecnologia abbia alterato quel flusso del tempo.
I think that technology has altered that flow of time.
Abbiamo visto più e più volte quanto possa essere creativa la tecnologia. Nelle nostre vite e nelle nostre azioni, possiamo scegliere quelle soluzioni, quelle innovazioni e quei momenti che ristabiliscono il flusso del tempo invece di frammentarlo.
We've seen again and again just how creative technology can be, and in our lives and in our actions, we can choose those solutions and those innovations and those moments that restore the flow of time instead of fragmenting it.
Si accompagna al flusso del polimero e vedrete -- c'è un'immagine in arrivo adesso che mostra l'intera faccenda.
It goes with the flow of the polymer and you'll see -- there's an image coming up right now that shows the full thing.
Il flusso del sangue viene lentamente ritardato e una settimana dopo le parti in questione si distaccano".
Blood flow is slowly retarded; a week later the parts in question fall off.
Può cambiare il flusso del lavoro, in effetti può cambiare tutto in un' azienda. può capovolgere la vostra azienda.
It can change your workflow -- actually, it can change everything in your company; it can turn your company upside down.
3.0783998966217s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?